


Une étude, un modérateur, plusieurs langues : pas de transferts, pas de silos. Il s'agit d'une avancée en matière de collaboration multilingue qui transforme la façon dont les équipes mondiales mènent la recherche. Ce n'est que sur Recollective que les participants peuvent interagir les uns avec les autres dans différentes langues tout en ayant une conversation entièrement connectée. Grâce aux traductions automatiques, chaque commentaire, chaque réponse et chaque suivi sont affichés dans la langue préférée de chaque participant et de chaque modérateur, brisant ainsi les barrières multimarchés traditionnelles pour des conversations totalement inclusives.


Traduisez automatiquement les activités, les instructions de tâches, les questions et les paramètres d'étude, tout en éliminant le recours à des services de traduction tiers, en réduisant les coûts et en minimisant les erreurs de saisie manuelle.
Les réponses, les commentaires et les suivis des participants sont traduits automatiquement dans la langue préférée de chaque utilisateur. Consultez les traductions dans leur contexte à côté des autres réponses pour améliorer la compréhension. La traduction bidirectionnelle des commentaires rationalise la modération et garantit la cohérence sans faire appel à des traducteurs locaux.


Exportez facilement toutes les réponses textuelles des participants dans n'importe quelle langue prise en charge. Des transcriptions qualitatives au contenu des discussions, etc., il vous suffit de choisir la langue et d'appuyer sur Exporter. Recollective gère tout le reste en bloc.
Non, les traductions automatiques ne nécessitent pas l'activation de l'IA mémorielle. IA mémorielle s'applique désormais uniquement aux fonctionnalités génératives de l'IA (par exemple, les résumés ou les informations générés par l'IA).
Les analystes et les modérateurs ont un accès complet aux traductions par défaut, sans aucune configuration supplémentaire. Les clients peuvent consulter les réponses traduites par défaut, mais ils ne peuvent exporter les données traduites que s'ils disposent de cette autorisation. Les traductions destinées aux participants seront activées par défaut lorsqu'une étude inclut plusieurs langues de participants.
Les 27 langues prises en charge dans l'interface utilisateur de Recollective peuvent être traduites automatiquement. Voir ici pour plus de détails sur la prise en charge linguistique dans Recollective.
Les traductions sont traitées automatiquement dans toutes les études nouvellement créées lorsque la fonctionnalité est activée. Les traductions automatiques sont désormais activées pour toutes les études multilingues, ne nécessitant aucune configuration manuelle. Sélectionnez vos langues d'étude et précisez quelles langues sont visibles pour les participants. Ensuite, cliquez simplement sur l'icône de langue à côté de n'importe quelle zone de texte pour passer à la langue que vous souhaitez voir.
Oui, mais vous devrez contacter le service d'assistance de Recollective pour demander un traitement spécial pour les études antérieures.
Non, Recollective ne conserve jamais les données des clients et n'utilise pas vos données pour entraîner notre IA. Toutes les données, tant dans la langue d'origine que dans le format de la langue traduite, restent la propriété du client.